即使再怎麼火熱起來,<起初的愛>卻還是冷卻
鄭明析牧師說:
即使再怎麼火熱起來,<起初的愛>卻還是冷卻,這是因為腦僵化而根本想不到,
也沒有不斷研究的關係。
因此無法找到「新的事物」而無法展開「新的愛的歷史」,
才會導致<起初的愛>冷卻。
The reason the <first love> becomes cold no matter how fervent you are is
that you are unable to think at all because your brain has hardened
and you do not keep studying and researching.
As a result, you fail to find ‘new things’ and fail to make ‘new history of love.’
That is why your <first love> becomes cold.
아무리 열을 내도 <첫사랑>이 식는 이유는 뇌가 굳어서 아예 생각을 하지 못하고,
자꾸 연구하지 않기 때문이다.
그러니 ‘새로운 것’을 찾지 못하여 ‘새로운 사랑의 역사’를 펴지 못함으로
<첫사랑>이 식는 것이다.
いくら熱を上げても<初恋>が冷める理由は、
脳が凝り固まってまったく考えられず、どんどん研究をしないからだ。
だから「新しいもの」を見つけられなくて、
「新しい愛の御働き」を広げられないことによって、<初恋>が冷めるのだ。
所謂「已經體會」,是指原本看起來覺得是「銀」,後來看起來卻覺得像「黃金」一般寶貴。
所謂「已經體會」是指認知完全改過來了。
不要<屬肉地>體會,而是<屬靈地>體會吧!
為何會將「較差的事物」當成「較好的事物」來擁有呢?這是由於沒有真正體會的緣故。