去年來工作隊的時候,其實真的一開始完全就是一整個就是聽不懂,雖然有學習韓文,不過因為各地區有各自的腔調,也有方言,一開始完全真的就是變成啞巴,原本可以很深入對話,卻因為韓文不夠好,所以一整個月當中,都無法跟人深入的詢問和對話,都需要靠翻譯,問題翻譯又不是隨時都在身邊,就錯失了很多次和前輩對話的機會。
回去的一年當中,就常常抓住機會跟韓國人對話,努力的k韓文書,這次來工作隊,發現聽力真的就比去年好上許多"不過還是啞巴,因為聽力變好╮(╯▽╰)╭,但口說還是不夠Orz"
其實就像是跟神的關係一般,一開始都無法了解神的心情,無法體會無法深入禱告,要透過人來告訴你,需要一個屬天的翻譯官,告訴你神的心情,不過,漸漸的了解,漸漸的感受,才慢慢的體會,才開始可以自己建立獨立的信仰一般,語言,天的語言,果然要好好的學習韓文啊T_T
鄭明析牧師說:
Even if you were doing well, when difficulties strike in reality,
your heart becomes weak or crumbles, you feel discouraged,
and you go through a hard time.
At such times, you should overcome with the strength
that comes from ‘what you have done and accomplished until then.’
Even if you were doing well, when difficulties strike in reality,
your heart becomes weak or crumbles, you feel discouraged,
and you go through a hard time.
At such times, you should overcome with the strength
that comes from ‘what you have done and accomplished until then.’
即使做得好,但如果後來在現實中遇到困難,內心還是會變得脆弱,
而且內心會倒塌、感到挫折、變得辛苦。
這樣的時候,因為有「一直以來所做並累積的部分」,所以要憑靠那力量來得勝。
而且內心會倒塌、感到挫折、變得辛苦。
這樣的時候,因為有「一直以來所做並累積的部分」,所以要憑靠那力量來得勝。
잘하다가도 현실에 어려움이 닥치면 마음이 약해지고,
마음이 무너지고, 좌절되고, 힘들어진다.
그럴 때는 ‘그동안 해 놓고 쌓아 놓은 것’이 있으니, 그 힘으로 이기는 것이다.
마음이 무너지고, 좌절되고, 힘들어진다.
그럴 때는 ‘그동안 해 놓고 쌓아 놓은 것’이 있으니, 그 힘으로 이기는 것이다.
よく頑張っていたのに、現実において困難に直面したら、
心が弱くなり、心が崩れて、挫折し、つらくなる。
その時は「今までやってきて積み上げたもの」があるから、
その力で打ち勝つのだ。
心が弱くなり、心が崩れて、挫折し、つらくなる。
その時は「今までやってきて積み上げたもの」があるから、
その力で打ち勝つのだ。